前言

最近Sia上不同的節目就表演不同的歌曲 早前就在GMA表演了這首歌

雖說歌曲的背景是黑暗的 但是輕快的節奏又讓人聽起來有種可愛的感覺

不知道如果當初Riri有拿下這首歌 那又會是什麼風格呢


sia-reaperThis Is Acting  


【音檔】


-
【GMA Live】


 

[Verse 1]
Broke down, thought that I would drown /人生低點 原以為會繼續下沉
Hope that I've been found, before I hit the ground /希望在粉身碎骨前 被救贖
Some days out the corner of my eye, hey /有些日子 就這麼悄悄過去
Saw you weeping, saw you creeping /見你啜泣 暗步匍匐
Saw you sneaking in the shadow's long /鬼鬼祟祟的 露出影子
The fear so strong /心中被恐懼所挾持
Saw you out the corner of my eye /你就在我眼角下 監視著我
 
[Pre-Chorus]
Don't come for me today /請求你的大發慈悲
I'm feeling good, I'mma savor it /今日心情整好 想要細細品嚐
Don't come for me today /情你今日 饒我一命
I'm feeling good, I remember when /晴朗之心 我還記得呢
(Reaper) /黑暗天使
 
[Chorus]
You came to take me away /你前來帶我遠去
So close I was to heaven's gates /離天堂 只有一步之遙
But no baby, no baby, not today /但我不斷懇求 只望不是今日
Oh, you tried to track me down /你形影不離的跟蹤
You followed me like the darkest cloud /如最黑暗的烏雲般 跟著我
But no baby, no baby, not today /我現在只祈求 能在多點時間
(Reaper) Oh reaper /那最黑暗的天使
(Reaper) Oh no baby, no baby, not today /懇求你今日 放我一馬
(Reaper) Oh reaper /死亡掌握之使
(Reaper) Oh no baby, no baby, not today /命關前頭 才望多時
 
[Verse 2]
So come back when I'm good and old /等我老了準備好了 再前來探望
I got drinks to drink, and men to hold /嘗盡人生甜頭 身有摯愛
I got good things to do with my life, yeah /完成種種 人生指標
Oh, I wanna dance in the open breeze /想在微風 吹撫下起舞
Feel the wind in my hair, hear the ocean sing /風觸過髮絲 聽著海的聲音
I got good things to feel in my life, yeah /感受盡人生 該有的一切
 
[Pre-Chorus]
Don't come for me today /請求你的大發慈悲
I'm feeling good, I'mma savor it /今日心情整好 想要細細品嚐
Don't come for me today /情你今日 饒我一命
I'm feeling good, I remember when /晴朗之心 我還記得呢
(Reaper) /黑暗天使
 
[Chorus]
You came to take me away /你前來帶我遠去
So close I was to heaven's gates /離天堂 只有一步之遙
But no baby, no baby, not today /但我不斷懇求 只望不是今日
Oh, you tried to track me down /你形影不離的跟蹤
You followed me like the darkest cloud /如最黑暗的烏雲般 跟著我
But no baby, no baby, not today /我現在只祈求 能在多點時間
(Reaper) Oh reaper /那最黑暗的天使
(Reaper) Oh no baby, no baby, not today /懇求你今日 放我一馬
(Reaper) Oh reaper /死亡掌握之使
(Reaper) Oh no baby, no baby, not today /命關前頭 才望多時
 
[Outro] x4
Reaper /死亡的侍從
 
 

【社交軟體 Social Media】

西洋 知音 FaceBook:
http://www.facebook.com/bloggerlovemusic

西洋 知音 Instagram:
http://instagram.com/bloggerlovemusic

西洋 知音 LINE:
http://smarturl.it/LINEbloggerlovemusic

 

FA  INLI  

 

 

西洋 知音 YouTube:
主頻道: http://smarturl.it/bloggerlovemusic
音樂分享頻道: http://smarturl.it/blm-music-section
影片字幕頻道: http://smarturl.it/blm-subtitle-section

 
 
 

 

西洋 知音 Dailymotion:
http://www.dailymotion.com/bloggerlovemusic

-

編輯日 2016/3/16

恕有疏失或版權問題請告知  

bgt566@outlook.com 謝謝: )

, , , , , , ,

修羅. 豆豆先生 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 柯基柯基
  • reaper翻成死神之類的比較正確吧,黑暗天使形象也差太遠XD
    另外saw you out the corner of my eye的意思是"(我)用眼角餘光瞄到你"
    謝謝大大的翻譯啦~我也頗喜歡這首歌
  • 我知道xD 只是直接用死神 感覺氛圍會太沈重
    畢竟這首個的風格還挺活潑的,另外關於死神的故事 祂的確是天使唷~

    那句歌詞我也有想到是這麼用 不過既然他都寫了Some days還是先這樣翻
    到時候再看看是不是歌詞有錯誤還是就是Some days不是Saw you了 :s

    也要謝謝你的支持唷❤️

    修羅. 豆豆先生 於 2016/03/30 12:04 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼