前言

聽過時下流行樂 那種重節奏快步調 是不是有時會覺得疲累 神經緊繃

就是他!出生於法國Levallois-Perret 的他節奏輕盈

又讓人放鬆 可能法國就像大家嚮往的那般悠閒 腳步慢吧 隨然法文歌在台灣不不被重視

但 在這裡 我、要、告、訴、你 音樂沒有絕對的流行 也沒有一定的語言

就算你亂哼個一兩聲 說不定你也會出名~

好~回來 其實在大概三四個月前 就想翻他的另外一首歌 

Joyce Jonathan - Je ne sais pas我不知道

收錄在「Sur Mes Gardes守護愛情」第三首 只可惜總是有人早我一步 而且翻得也還不錯 所以作罷(⌒-⌒; )

至於為什麼會認識那首 就是因為『萬惡的宿舍早晨歌曲』如果跟唱片公司有關係 那絕對是植入性行銷...(°_°)

在萬惡的網路資訊下 又聽到了這首歌 東想西想 不用多想 就翻了....

-

enjoy :-D  「巴黎情人」喬伊絲 Ça Ira/沒問題

- 

西洋 知音 FaceBook:
http://www.facebook.com/bloggerlovemusic

西洋 知音 YouTube:
http://www.youtube.com/bloggerlovemusic

西洋 知音 Vimeo:
http://www.vimeo.com/bloggerlovemusic
 

西洋 知音 Tudou:
http://www.tudou.com/home/bloggerlovemusic
 

西洋 知音 Xuite:
http://vlog.xuite.net/bloggerlovemusic

------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------

joyce-jonathan-single-ca-ira-30649_w1000  

 

 

Ça Ira 

Dis-moi que si tu es là ce n'est pas juste pour mes jolis yeux /告訴我呀 你來這兒 不僅只是被我的魅眼吸引
Dis-moi qu'au delà de ça y a d'autres raisons qui te rendent heureux /告訴我呀~除了這點以外 你那麼開心的理由
Dis-moi si tu aimes biens bien nos paresses et nos matins d'amoureux /告訴我呀 說你喜歡這 慵懶的甜蜜早晨 
Dis-moi que c'est un début mais que tu vois déjà la suite à deux /告訴我呀 雖然這才剛開始 但你好像已經預見未來手牽手的我們
Dis-moi que je suis la seule que tu n'aies jamais autant désirée /快跟我說 我是那 你曾未那麼渴望想得到 的女孩 

Je n'ai pas de rendez vous, plus de rencard que j'ai envie d'accepter /我沒有任何預約 與安排的行程 <3
Avec toi c'est évident je suis prête à oublier mon passé /看來 只要一跟你在一起 昨日什麼的早已忘得一乾二淨

Humm~~...

J'ai toujours aimé charmer mais peu importe qu'il n'y a qu'à toi que je plais /我總是喜歡 到處捻花惹草 但如果你只對我全心全意 我也可以只對你展魅力  

 

Moi je me dis que c'est toi /就是你了 心中這樣滴咕著
Et je sais que tu y crois /而我知 你心裡也有數
Tu es celui qui rythme mes bonheurs /而就是那個 有韻律的幸福
Qui rythme mes humeurs /讓我的心怦怦地跳著
Juste comme ça /就像這樣
Et je me dis que c'est toi /我想 就是你了
Et pour la toute première fois /而在我們相識 的那一刻
Pardonne moi mes doutes et mes colères /原諒我片刻的疑慮 與壞脾氣
Le temps fera l'affaire /時間會證明
Et toi et moi /你和我
Ah! ça ira /吖!沒問題啦~

 

J'aime les airs assurés que tu empruntes aux plus beaux monuments /我最喜歡你那種 大膽與自信 有如古典藝術般美麗
Ton regard doux comme un secret tes caresses aux limites de l'indécent /你的眼神好溫柔好神秘 接近快到了非禮的界境
 Tu comprends tous mes silences chacun de mes petits moments d'absence /你都能理解 每次我的寂靜 都能體諒 我的每個缺席

Humm~~...

Si je vais au paradis j'suis pas sur de voir la différence /如果我到了天堂 不跟我說的話我也察覺不出來 不同呢

 

Moi je me dis que c'est toi /就是你了 心中這樣滴咕著
Et je sais que tu y crois /而我知 你心裡也有數
Tu es celui qui rythme mes bonheurs /而就是那個 有韻律的幸福
Qui rythme mes humeurs /讓我的心怦怦地跳著
Juste comme ça /就像這樣
Et je me dis que c'est toi /我想 就是你了
Et pour la toute première fois /而在我們相識 的那一刻
Pardonne moi mes doutes et mes colères /原諒我片刻的疑慮 與壞脾氣
Le temps fera l'affaire /時間會證明
Et toi et moi /你和我呀~

Je me dis prenons des risques et de toute façon c'est trop tard /告訴自己 改冒這個險 但不管怎樣 都太遲了

Humm~~...

Au pire on aura des souvenirs des jolis moments dans les tiroirs /就算錯了姻緣 沒關係 我至少有了對彼此的回憶 那些已被儲存的記憶
J'ai peur de ta gentillesse elle promet tant de bonheur /你給了太多太多的好意與承諾 使我害怕
Oh tu sais ...j'ai peur! /噢!你知道的 我會怕呀

Moi je me dis que c'est toi /就是你了 心中這樣滴咕著
Et je sais que tu y crois /而我知 你心裡也有數
Tu es celui qui rythme mes bonheurs /而就是那個 有韻律的幸福
Qui rythme mes humeurs /讓我的心怦怦地跳著
Juste comme ça /就像這樣
Et je me dis que c'est toi /我想 就是你了
Et pour la toute première fois /而在我們相識 的那一刻
Pardonne moi mes doutes et mes colères /原諒我片刻的疑慮 與壞脾氣
Le temps fera l'affaire /時間會證明
Et toi et moi /你和我
Ah! ça ira /吖!沒問題啦~ 

Je me dis que c'est toi /心想就是你了
ça ira /沒問題的
Et je sais que tu y crois /而我知 你心裡也有數
Ah ça ira /吖!沒問題啦~
Et toi et moi… /就你和我啦 
Juste comme ça /就是這樣

Et je me dis que c'est toi /而我想 就是你啦
Et pour la toute première fois /一見鍾情呀

Lalalalalalalata  

Et toi et moi /就你和我啦 
Ah! ça ira /吖!沒問題啦~

  

------------------------------------------------------------------------

 

 p.s 這次就不附英文翻譯囉 有點累... ((煙 ( ´Д`)y━・~~

編輯日2013/8/22

恕有疏失或版權問題請告知 

bgt566@outlook.com 謝謝: )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, , , , , , , , , , , , ,

修羅. 豆豆先生 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(10) 人氣()


留言列表 (10)

發表留言
  • 訪客
  • 第一次看到Joyce Jonathan本人的樣子
    個人感覺有點Sunday Girl 的 fuXDDD
    看到Je ne sais pas 這首就充滿熟悉感
    影片播放聲音一出來 就非常有辨識性

  • 真的嗎 他麼每個MV都很漂亮nd親切感十足<3
    反正她就是 Happy singer得象徵啦XD
    恩恩應該說是他的歌都很好認 ((無誤 d(^_^o)

    修羅. 豆豆先生 於 2013/08/22 18:23 回覆

  • wer855
  • 您的法語好厲害啊

    能告訴我您是如何學的那麼好的嗎?
  • 嗯... . . 要我教你... 這該怎麼說XD
    我法語很爛的 翻一首個都數小時來著
    要學的話還是找專業的途徑吧 我這是特業餘的 甚至有沒有翻錯我還不知道呢XDD
    ((噓............

    修羅. 豆豆先生 於 2013/09/18 04:39 回覆

  • Sheng
  • 又會英文又會法文
    你太強大了!!!
  • www太過獎了(臉紅
    英文是還可以
    法文是個極不專業的領域呀(欲哭無淚
    謝謝你的鼓勵<3<3<3

    修羅. 豆豆先生 於 2014/01/19 00:09 回覆

  • Carolyn
  • 我很喜歡Joyce Jonathan 這首歌也就是Ça ira是法語老師給我們聽的 ,一聽就愛上她又甜又清的聲音。
  • 讀什麼呀!!!竟然有法語老師xD (遠目~
    也誠心建議他的 Je ne sais pas(我不知道)喔~!!!
    法語真是個神奇的語言(點煙 ~

    修羅. 豆豆先生 於 2014/01/19 00:11 回覆

  • lily
  • 請問您轉載您的翻譯的歌詞嗎?
    如果可以的話,非常感謝!
  • 可以噢 只要有標記出處就可以了:)

    修羅. 豆豆先生 於 2014/04/19 01:03 回覆

  • 訪客
  • 你可以稱呼我為成吉思汗丨!!你法语多厲害我無法置評!然挑歌曲却是高品味的°
  • 成吉思汗好!! OˇO
    謝謝你的讚賞~~

    修羅. 豆豆先生 於 2014/07/22 14:55 回覆

  • 啾
  • 太感謝你了!!!

    翻出歌詞~~

    讓我終於知道這首歌是在講甚麼了~~

    超級感謝!!!

  • 謝謝你的鼓勵~
    法語歌真的在大眾市場內偏少
    不過這首真的是非常好聽呢:)

    修羅. 豆豆先生 於 2014/11/24 00:48 回覆

  • tang~
  • 謝謝你的翻譯喔~

    這首歌很好聽~MV也很可愛~

    終於知道她在唱什麼了XD

  • 哈哈謝謝你的光顧 <3

    修羅. 豆豆先生 於 2015/01/07 18:30 回覆

  • Ohyeah
  • 好喜歡她的歌~
    Caractère這首也超好聽的
    可是根本看不懂歌詞在寫什麼…
    可不可以請你翻譯一下那首歌~~~謝謝
  • 訪客
  • 你翻的好好喔
    無意間聽到這首歌
    可是聽不懂
    請問你有翻這歌手的其他歌嗎? ex: Tant pis

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼