[活動]《我的包包,裝我的旅行》今年暑假,送你去度假![公告] 豐掌櫃《超級吸金王》活動賽況排行及得獎名單 (7/19第二批名單公佈)[公告] 即日起,MIB也能變購物金囉![公告] 豐掌櫃《最佳銷售王》賽況排行 (6/15 得獎名單公佈)[公告] 痞客邦 PIXNET MIB(MONEY IN BLOG)部落格廣告分潤計劃申請流程調整

前言

搖滾對你來說是什麼時候的東西 80年代 90年代 還是說沒有這東西

不!讓 艾薇兒 叛逆小公主來告訴你什麼叫搖滾魂 什麼叫做搖滾魂不死!

-

黑色 小明星 快點去官方活動 解開 Rock N Roll吧 

http://rocknroll.avrillavigne.com/#

趕快!喔!MV應該也是解開的同期出!

-

Follow us on FaceBook:
http://www.facebook.com/bloggerlovemusic

Follow us on YouTube:
http://www.youtube.com/bloggerlovemusic

Follow us on Vimeo:
http://www.vimeo.com/bloggerlovemusic

Follow us on Tudou:
http://www.tudou.com/home/bloggerlovemusic

----------------------------------------------------------------

 

-

 ----------------------------------------------------------------

音樂  

 

Let them know that we’re still Rock n Roll /讓他們瞧瞧 我們的搖滾魂不滅

I don’t care about my makeup /我才不管 有沒有化妝
I like it better with my jeans all ripped up /我還比較在意我的牛仔褲跟 喝到爛醉
Don’t know how to keep my mouth shut /不知道怎麼合上嘴吧
You say so what (what) /你說著 那又怎樣(怎樣)
 
I don’ t care if I’m misfit /我才不在乎 我衣著合不合身
I like it better than the hipster of all shit /但總比時尚界那些狗屎好
I am the mother f-cking princess /我是你娘親的 美麗公主
You still love me /而你們依然愛我

Some some how /不知怎麼的
It’s a little different when /有一點不同,當
I’m with you /我跟你在一起
You know what I really am /你知道真實的我
On the phone /在電話裡
You know how it really goes /你都知道要聊些什麼
Some some way /在某某方面
We’ll be getting out of this /我們一定會熬過去的
Time one day /某一天
You’re the only that I /你是那個唯一
Want with me /我想待在身旁的
You know how the story goes /你都知道故事劇情怎麼走

When it’s you and me /當話題到了你我上
We don’t need no one to tell us who to be /我們才不需要人家告訴我們怎麼做
We’ll keep turning up the radio /我們來打開收音台
Well it’s you and I /就你和我時 感覺真美好
Just put up a middle finger to the sky /對著天空 豎起中指
Let them know that we’re still Rock n Roll /讓他們瞧瞧 我們的搖滾魂不死


Rock ‘n roll 
Hey hey hey
Rock ‘n roll
Hey Hey Hey

Don’t get a bad attitude dude /嘿老兄 別把我們看壞嘛
I’m never going to cover up that tattoo /我永遠不會遮蓋掉我身上的紋身
I might have a couple issues /我說不定還有對成雙的期刊
You say me too (yeah) /你說著 我也有耶(耶)
Don’t care about a reputation /才不管 有不有名
Must be living in the wrong generation /一定是生錯了年代
This is your invitation /這是你的見解
Let's get wasted /但是誰理你呀

Some some how /不知怎麼的
It’s a little different when /有一點不同,當
I’m with you /我跟你在一起
You know what I really am /你知道真實的我
On the phone /在電話裡
You know how the story goes /你都知道故事劇情怎麼走

When it’s you and me /當話題到了你我上
We don’t need no one to tell us who to be /我們才不需要人家告訴我們怎麼做
We’ll keep turning up the radio /我們來打開收音台
Well it’s you and I /就你和我時 感覺真美好
Just put up a middle finger to the sky /對著天空 豎起中指
Let them know that we’re still Rock n Roll /讓他們瞧瞧 我們的搖滾魂不死


Rock ‘n roll
Hey hey hey
Rock ‘n roll
Hey Hey Hey

When it’s you and me /當話題到了你我上
We don’t need no one to tell us who to be /我們才不需要人家告訴我們怎麼做
We’ll keep turning up the radio /我們來打開收音台
Well it’s you and I /就你和我時 感覺真美好
Just put up a middle finger to the sky /對著天空 豎起中指
Let them know that we’re still Rock n Roll /讓他們瞧瞧 我們的搖滾魂不死

When it’s you and me /當話題到了你我上
We don’t need no one to tell us who to be /我們才不需要人家告訴我們怎麼做
We’ll keep turning up the radio /我們來打開收音台
Well it’s you and I /就你和我時 感覺真美好
Just put up a middle finger to the sky /對著天空 豎起中指
Let them know that we’re still Rock n Roll /讓他們瞧瞧 我們的搖滾魂不死

Rock ‘n roll
Hey hey hey
Rock ‘n roll
Hey Hey Hey

----------------------------------------------------------------

I might have a couple issues /我說不定還有對成雙的期刊 其中的issues我找詞典是說發行(雜誌,周刊 等等..)但是google大神又說是做『問題』

所以令作注解 I might have a couple issues /我想說不定我們倆有問題 

                        You say me too (yeah) /你說著 我也覺得耶(耶) 

如果還是不對味 再請高人指點 > < ㄋ ...由網友Lulu提供更正 :)

-

感覺還是不對味 也感謝BigG網友 再次提出的另類翻譯

 

 I might have a couple issues /我想我有幾個問題 

 

You say me too (yeah) /你說到 我也是(耶) 

 

-

編輯日 2013/7/21 8/20新增官方MV與修改漏字 9/3另作翻譯增加
恕有疏失或版權問題請告知
bgt566@outlook.com 謝謝:)

, , , , , , , , , , , , , , ,

Posted by 修羅. 豆豆先生 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(6) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (6)

Post Comment
  • Private Comment
  • 小艾粉絲
  • Let them know we’re still rock ‘n roll 少打 that
  • 唉呀呀真是不好意思>////<
    這篇好像常常少打東少打西的 謝謝囉:)

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/08/20 17:04

  • lulu
  • 那個~><
    這裡的issue應該是"問題"喔~(就那種問題兒童的"問題XDD
  • 唉呀呀 是呀這劇真的很難翻
    google說的是問題 但專業詞典又說的是發行
    真不知道溝如何是好 不過謝謝你又讓我回想起這句的翻譯
    翻這句真的很煎熬XD
    因為他說 couple issue 『情侶間的問題』ˊ_>ˋ
    但如過當作發行的話 就是 成雙的雜誌了 ((翻桌 真的是.. .
    不過謝謝你的提醒與校正 我會另做注解的 謝謝你的支持<3

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/09/03 23:51

  • BigG
  • couple issues 是解 「有幾個問題」哦
    有些歌詞錯了 找找一些可靠的歌詞網站 例如metrolyrics a to z 的 :D
  • 謝謝你的提醒 :)
    有了你們真的可以讓我學到很多
    A to Z也不錯 不過有一次慘痛的(被背叛)經驗xD
    總之以後翻完 再多家比對吧!!!
    謝謝謝謝謝謝 跪地XD

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/12/06 01:45

  • 訪客
  • 感謝翻譯QwQ 我好喜歡這首歌~~~~!!!
  • 哈哈不用太感動啦xD
    我也是小黑星<3

    修羅. 豆豆先生 replied in 2014/01/31 07:16

  • 訪客
  • get wasted應該是喝得酩酊大醉哦~

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

Please input verification code on left:

Cannot understand, change to another image

請輸入驗證碼