前言 

知道嗎 因為你 我徹夜未眠 - 知道嗎 你總是給自己找了太多的藉口

當你想忘記世俗時 你願意跟我一起躺在草皮上

像孩子般 陪我一起望著星空 數著星星嗎?

-------------------------------------------------------------

我:一直以來都很喜歡他們的歌 - 安安:對呀~~
只是最近都沒在follow -                          主唱長的帥又好有才華~~
看到主角變帥了 ((大歡-                         超愛他的
而且又去練身才 帥上加帥呀!-             最愛APOLOGIZE!!

-

 

其實在台灣真的有很多 共和世代 的粉絲 只不過沒有一股力量凝聚 是不是?

 

-

【社交軟體 Social Media】

西洋 知音 FaceBook:
http://www.facebook.com/bloggerlovemusic

西洋 知音 Instagram:
http://instagram.com/bloggerlovemusic

西洋 知音 LINE:
http://smarturl.it/LINEbloggerlovemusic

 

FA  INLI  

 

 

西洋 知音 YouTube:
主頻道: http://smarturl.it/bloggerlovemusic
音樂分享頻道: http://hyperurl.co/blm-music-section
影片字幕頻道: http://hyperurl.co/blm-subtitle-section

 
 
 

 

西洋 知音 Dailymotion:
http://www.dailymotion.com/bloggerlovemusic

 



【Youtube】

-


【Rutube】

 


音樂  

 

Lately I've been, I been losing sleep /最近的我 心神不寧 無法入眠
Dreaming 'bout the things that we could be /想像著我們原本 可以發生的一切
Baby I been, I been prayin' hard /寶貝!我一直 一直努力祈禱著
Said no more counting dollars /不要在讓金錢 介入你我之間
We'll be counting stars /我們何不抬頭
Yeah, we'll be counting stars /耶!我們來 細數星空

I see this life,Like a swinging vine /我認為人生 就有如擺蕩的藤蔓般
Swing my heart across the line /晃盪著我的意志 越了界線
In my faces flashing suns /照射在我臉上的 溫暖陽光
Seek it out and ye shall find /看清了 自然會發現到
Old, but I'm not that old /陳老,但我又沒那麼雍容
Young, but I'm not that bold /盛華,但我又沒那麼敢勇往直前
And I don't think the world is sold /而我想 我的世界並沒有被出賣
I'm just doing what we're told /我也只是遵循 我們之間的約定
I, feel something so right /我感到如此的確信
But doing the wrong thing /但它卻是 執迷不悟 
I, feel something so wrong /我感到如此得迷惑
But doing the right thing /卻又是如此真實
 I could lie, coudn't I, could lie/我撒了個謊 瞞天大謊 卻騙不了自己
Everything that kills me makes me feel alive /傷害我的種種 使我感覺活的如此真實

Lately I've been, I been losing sleep /最近的我 心神不寧 無法入眠
Dreaming 'bout the things that we could be /想像著我們原本 可以發生的一切
Baby I been, I been prayin' hard /寶貝!我一直 一直努力祈禱著
Said no more counting dollars /不要在讓金錢 介入你我之間
We'll be counting stars /我們來細數星空
Lately I've been, I been losing sleep /最近的我 心神不寧 無法入眠
Dreaming 'bout the things that we could be /想像著我們原本 可以發生的一切
Baby I been, I been prayin' hard /寶貝!我一直 一直努力祈禱著
Said no more counting dollars /不要在讓金錢 介入你我之間
We'll be, we'll be counting stars /我們來 來仰望星辰 細數星系

I feel the love /我感受著愛情
And I feel it burn /感受它 激情四射
Down this river every turn /每一次 都陷入這愛河
Hope is a four letter word /希望就是那四個字
Make that money /賺取金錢
Watch it burn /再看著 它燃燒殆盡
Old, but I'm not that old /陳老,但我又沒那麼雍容
Young, but I'm not that bold /盛華,但我又沒那麼敢勇往直前
And I don't think the world is sold /而我想 我的世界並沒有被出賣
I'm just doing what we're told /我也只是遵循 我們之間的約定
I, feel something so wrong /我感到如此得迷惑
But doing the right thing /卻又是如此真實
I could lie, coudn't I, could lie/我撒了個謊 瞞天大謊 卻騙不了自己
Everything that drowns me makes me wanna fly /每件將我打擊的事物 卻讓我結蛹 展翅飛翔

Lately I've been, I been losing sleep /最近的我 心神不寧 無法入眠
Dreaming 'bout the things that we could be /想像著我們原本 可以發生的一切
Baby I been, I been prayin' hard /寶貝!我一直 一直努力祈禱著
Said no more counting dollars /不要在讓金錢 介入你我之間
We'll be counting stars /我們來細數星空
Lately I've been, I been losing sleep /最近的我 心神不寧 無法入眠
Dreaming 'bout the things that we could be /想像著我們原本 可以發生的一切
Baby I been, I been prayin' hard /寶貝!我一直 一直努力祈禱著
Said no more counting dollars /不要在讓金錢 介入你我之間
We'll be, we'll be counting stars /我們來 來仰望星辰 細數星系

Take that money /不要管錢財了
And watch it burn /看著 它燃燒殆盡吧
Sink in the river /沉沒在那河流 
The lessons I learned /這是我學到的最後一堂課
(4x)

Everything that kills me makes me feel alive /那些傷害我的種種 使我感覺活的如此真實

Lately I've been, I been losing sleep /最近的我 心神不寧 無法入眠
Dreaming 'bout the things that we could be /想像著我們原本 可以發生的一切
Baby I been, I been prayin' hard /寶貝!我一直 一直努力祈禱著
Said no more counting dollars /不要在讓金錢 介入你我之間
We'll be counting stars /我們來細數星空
Lately I've been, I been losing sleep /最近的我 心神不寧 無法入眠
Dreaming 'bout the things that we could be /想像著我們原本 可以發生的一切
Baby I been, I been prayin' hard /寶貝!我一直 一直努力祈禱著
Said no more counting dollars /不要在讓金錢 介入你我之間
We'll be, we'll be counting stars /我們來 來仰望星辰 細數星系

Take that money /不要管錢財了
And watch it burn /看著 它燃燒殆盡吧
Sink in the river /沉沒在那河流 
The lessons I learned /這是我學到的最後一堂課
(4x)
 

編輯日2013/6/22 7/1增加Follow us資訊 11/5更新page 2014/2/19微更修歌詞

恕有疏失或版權問題請告知  

bgt566@outlook.com 謝謝: )

 

 
, , , , , , , , , , , ,

修羅. 豆豆先生 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(27) 人氣()


留言列表 (27)

發表留言
  • 悄悄話
  • Ed
  • 請問可以借引用至ptt OneRepublic版嗎 :D
    會註明出處
  • 當然!歡迎分享:)
    謝謝支持!

    修羅. 豆豆先生 於 2013/06/27 17:35 回覆

  • 大大說的對
  • 其實在台灣真的有很多 共和世代 的粉絲 只不過沒有一股力量凝聚 是不是?

  • 哈哈所以要來找人創個社團嗎這樣~
    OR粉!握手!((!!~

    修羅. 豆豆先生 於 2013/07/12 15:11 回覆

  • Kaspars
  • 找歌詞又找到這裡來了@_@!!

    記得是被朋友的來電答鈴Secrets洗腦才認識到OR

    接著就被他們的風格給吸引了(洗腦成功)
  • 歡迎回家(・ω・)ノ誤
    真的 最初最初是因為Secrets那首萬惡((又誤
    那主唱真是>/////< ((我的 (誤
    就著樣一直錯下去了~不歸路

    修羅. 豆豆先生 於 2013/08/03 15:04 回覆

  • 訪客
  • 好多打錯
  • 對不起 小的愚昧
    可否告訴我那邊 或哪段翻得不好
    謝謝你提供給我警惕

    修羅. 豆豆先生 於 2013/09/18 04:43 回覆

  • Ryan
  • a four letter word 在國外不是髒話的意思嗎
    也許在這裡有雙關喔
    小小淺見ˊˇˋ
  • 可是可是他說Hope耶 !OAO
    有人希望被說那四個字嗎XD

    修羅. 豆豆先生 於 2013/11/05 06:34 回覆

  • 訪客
  • 翻譯的真好
  • 謝謝你的鼓勵 我會加油的<3 :)

    修羅. 豆豆先生 於 2013/11/20 02:10 回覆

  • king830710
  • I, feel something so right /我感到如此的確信
    But doing the wrong thing /但它卻是 執迷不悟
    I, feel something so wrong /我感到如此得迷惑
    But doing the right thing /卻又是如此真實

    看了之後我頓悟了,妳翻的超好!!
  • 喔~ 天呀~你太誇獎的>/////<
    謝謝你的支持 <3

    修羅. 豆豆先生 於 2013/11/22 02:26 回覆

  • Ace00
  • Old, but I'm not that old
    陳老,但我又沒那麼雍容
    Young, but I'm not that bold
    盛華,但我又沒那麼敢勇往直前
    Everything that drowns me makes me wanna fly
    每件將我打擊的事物 卻讓我結蛹 展翅飛翔
    Watch it burn
    再看著 它燃燒殆盡

    天啊真是充滿詩意 超讚的
  • 謝謝你的鼓勵XD
    儘我所能地翻他們家的歌~
    每一首都超好聽的<3

    修羅. 豆豆先生 於 2013/12/02 06:48 回覆

  • 訪客
  • 他們的歌真的都很好聽...慢跑都聽他們的歌 希望大大繼續翻譯下去^^
  • 那也請你多多光顧囉xD ((最近缺人 哈
    超愛他們的 不知道什麼時候再出新專<3

    修羅. 豆豆先生 於 2013/12/30 01:39 回覆

  • OR
  • I love you.You guys are so awesome. ------from Hong Kong
  • Thx u :)
    I will keep translate for you <3

    修羅. 豆豆先生 於 2014/01/11 21:09 回覆

  • 博鈞 江
  • 歌詞完全符合我現在的心情,只差沒有女朋友@@
    翻的超棒,因為你讓我認識他們也迷上他們囉!!
    已訂閱youtube
    等待你翻出更棒更好聽的歌!!
  • 哈哈 沒女友可以教男的呀 (誤
    我有那麼偉大嗎xD
    訂閱Facebook還可以看到我們的Daliy 噢~
    謝謝你的支持 :D

    修羅. 豆豆先生 於 2014/01/22 07:20 回覆

  • 大衛福德
  • 又學到了新知識!
  • 從我這學到新知識?!
    沒那麼誇張吧>////< ((臉紅

    修羅. 豆豆先生 於 2014/01/22 07:21 回覆

  • Carolyn
  • 我真的超喜歡他們的,暑假時瘋狂的衝到唱片行買他們的專輯,我超喜歡Ryan Tedder又會唱歌還會寫歌長得超帥(尖叫)!!謝謝你的翻譯翻得真好,第一次聽歌詞覺得十分感動,再看到你的翻譯覺得快掉淚了,翻得好有意境,謝謝~~
  • 長得又帥((整個重點>/////< 然後又會唱歌~
    掉淚是有沒有那麼誇張xDD
    其實我裡面有放洋蔥..~

    修羅. 豆豆先生 於 2014/01/25 09:04 回覆

  • 訪客
  • everything kills me makes me "fell" alive
    應為"feel"
    雞蛋裡挑骨頭抱歉
    感謝你的翻譯
    我也很喜歡 OneRepublic
  • 哈哈不會 謝謝你<3
    這不是骨頭 而是蛋殼-.-
    也是我常犯的錯 謝謝訂正喔: )

    修羅. 豆豆先生 於 2014/01/25 09:05 回覆

  • 陳文
  • 我喜歡這首歌
  • 我喜歡你的留言
    給我許多的勇氣:)

    修羅. 豆豆先生 於 2014/02/02 08:17 回覆

  • (≥∇≤)馥甄
  • 天呀這樣也可以xDDD

    修羅. 豆豆先生 於 2014/02/13 07:09 回覆

  • 您的暱稱 ...
  • 過度講求華麗,咬文嚼字反而失去歌詞的本意。建議點到為止,否則易誤導讀者。
  • 是的 在翻譯時的確也是要注重中文的流暢度,
    謝謝你給的建議 但是你說完之後最好再給個例子,
    要不我也不知從何檢查起 謝謝:)

    修羅. 豆豆先生 於 2014/02/25 03:58 回覆

  • 璇
  • 我好像..被這首歌洗腦了XD
  • 恭喜(?!) haha xD~

    修羅. 豆豆先生 於 2014/04/13 05:34 回覆

  • lily
  • 請問可以轉載您翻譯的歌詞嗎?
    我會引用出處的!
  • 嗯嗯可以 :)
    其實我本身會經營歌詞翻譯 就是想跟大家分享
    謝謝你的欣賞 我很高興噢 <3

    修羅. 豆豆先生 於 2014/04/19 01:04 回覆

  • YODO
  • 我是看Honda的廣告才知道這首歌,
    很久沒Follow英文歌了,
    60~70年代都聽英文歌,
    後來都聽日文歌,
    現在只聽韓文歌,
    很奇妙又自然的轉變XD
    感謝分享中英文歌詞
    也許會轉載,會著名出處
  • 我都不知道他有出現在廣告裡呢xD
    敢問年齡嗎((喂xDD

    我覺得每一個語言都有好歌~
    也歡迎轉載喔:3

    修羅. 豆豆先生 於 2014/07/22 14:58 回覆

  • tysontsai2
  • 你翻得很棒 雖然看詞可以猜個七八分
    但透過你的文字 會領悟出更深的層次
  • 謝謝你的鼓勵^^

    修羅. 豆豆先生 於 2014/07/27 17:17 回覆

  • 宋尚澤
  • 真的翻的爆好!

    當初聽這首歌就很有感觸~傳達出一種感覺(雖然我不太懂英文

    謝謝你~真的!
  • 歌手的唱腔與情緒 有時候不是歌詞就能表達的
    Ryan 是個很真實的歌手 也很謝謝你鼓勵 :)

    修羅. 豆豆先生 於 2015/04/06 20:18 回覆

  • 訪客
  • 我覺得他的唱腔很特別,今天我是第一次聽到這首歌,但是這首歌真的好聽。


    侕且也感謝你的翻譯。

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼