[公告] 豐掌櫃《超級吸金王》活動賽況排行及得獎名單[公告] 即日起,MIB也能變購物金囉![公告] 豐掌櫃《最佳銷售王》賽況排行 (6/15 得獎名單公佈)[公告] 痞客邦 PIXNET MIB(MONEY IN BLOG)部落格廣告分潤計劃申請流程調整[公告] 2015年度農曆春節期間服務公告

前言

要講作者真的都不知道要從何說起了 她是散懶之聲 幾乎所有的歌曲
跟她得嗓子 都是如此的緩慢柔和 她的低沉的聲音是最勾引人的地方
然而她今天的VEVO 突然的更新 又一首如此典雅的歌 
她是我看/聽過的歌手中最有古代的氣質 與古典的高傲 

-

西洋 知音 FaceBook:
http://www.facebook.com/bloggerlovemusic

西洋 知音 YouTube:
主頻道: http://hyperurl.co/bloggerlovemusic
音樂分享頻道: http://hyperurl.co/blm-music-section
影片字幕頻道: http://hyperurl.co/blm-subtitle-section

 
 
 

西洋 知音 Instagram:
http://instagram.com/bloggerlovemusic

Instagram

 

西洋 知音 LINE:
http://smarturl.it/LINEbloggerlovemusic

Add Friend

西洋 知音 Dailymotion:
http://www.dailymotion.com/bloggerlovemusic

 


 


音樂  

I've seen the world /我曾看過這世間
Done it all, had my cake now /成形之時,使我凝結
Diamonds, brilliant, and Bel-Air now /鑽石、閃爍 與天地之神


Hot summer nights mid July /熾夏的夜晚,在七月中至
When you and I were forever wild /當你我在那似永遠放蕩的日子裡
The crazy days, the city lights /那些瘋狂的日子與不眠的城市
The way you'd play with me like a child /那些日子裡我們像孩子般嬉鬧


Will you still love me when I'm no longer young and beautiful /當我不在盛氣年華時 你還會依然愛著我嘛?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul /當我一無所有 只剩下悲哀靈魂時 你是否還會愛著我?
I know you will, I know you will /我知道你…會的
I know that you will /我知道你一定還會愛著我
Will you still love me when I'm no longer beautiful /當我不在盛氣年華時 你還會依然愛著我嘛?


I've seen the world, lit it up as my stage now /我曾看過這世間,像我喝醉酒一般
Channeling angels in, the new age now /像天使竄入般,來到了新的世紀
Hot summer days, rock and roll /熾夏之日,燄石混動著
The way you'd play for me at your show /那些只表演給我看的把戲
And all the ways I got to know /而我只注意到
Your pretty face and electric soul /你那迷人的臉蛋與電魂


Will you still love me when I'm no longer young and beautiful /當我不在盛氣年華時 你還會依然愛著我嘛?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul /當我一無所有 只剩下悲哀靈魂時 你是否還會愛著我?
I know you will, I know you will /我知道你…會的
I know that you will /我知道你一定還會愛著我
Will you still love me when I'm no longer beautiful /當我不在盛氣年華時 你還會依然愛著我嘛?


Dear lord when I get to heaven /親愛的上帝,當我去天國時
Please let me bring my man /請你讓我帶上我最深愛的男人
When he comes tell me that you'll let him /期待你會讓他跟著我
Father tell me if you can /神之父啊!如果您可以的話 告訴我吧


Oh that grace, oh that body /噢多麼地雅緻!那性感的身軀
Oh that face makes me wanna party /噢!讓我們多想要開派對
He's my sun, he makes me shine like diamonds /他是我的陽光,使我像個鑽石般閃閃發光
Will you still love me when I'm no longer young and beautiful /當我不在盛氣年華時 你還會依然愛著我嘛?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul /當我一無所有 只剩下悲哀靈魂時 你是否還會愛著我?
I know you will, I know you will /我知道你…會的
I know that you will /我知道你一定還會愛著我
Will you still love me when I'm no longer beautiful /當我不在盛氣年華時 你還會依然愛著我嘛?
Will you still love me when I'm no longer beautiful /當我不在盛氣年華時 你還會依然愛著我嘛?
Will you still love me when I'm no young and beautiful /當我不在盛氣年華時 你還會依然愛著我嘛?


編輯日2013/5/10 6/8修改最後一句Will you still love me when I'm no longer(young and) beautiful

 

 Done it all, had my cake now /經歷多時,我也有了我的功成名就

 

 Bel-Air /比爾灣 或 另外一旁遙遠的岸上

 

 lit it up as my stage now /就像我現在所站的舞台

 

Channeling angels in /天使們帶領著我們

-

 

 2013/6/15 歌詞另外翻 謝謝指教 7/5增加follow us 資訊

 

 

 

 
, , , , , , , , , ,

Posted by 修羅. 豆豆先生 at 痞客邦 PIXNET 留言(22) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (22)

Post Comment
  • icelime
  • 很好聽
    謝謝你分享的歌詞
  • 也謝謝你的參訪與留言:-D
    你是我繼續翻譯的動力<3

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/05/18 17:24

  • M
  • 好美的歌 謝謝你的分享 =)
  • 謝謝大大:)
    有去看過電影了嘛?

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/05/27 07:15

  • kiki*
  • 是首讓人聽到會想哭的歌~(尤其是看玩大亨小傳之後)
    謝謝分享歌詞^^
  • 其實很深奧吼! 有沒有發現在電影裡出現這首個至少有三次wow~
    看完才知道其實女主角真的很..wwww

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/05/29 00:11

  • Lita
  • 英文歌詞的最後一句是"Will you still love me when I'm not young and beautiful"
    跟上面兩句不一樣噢

    但是大大翻譯的真好!d(・ω・●)
    有把這首歌想表達的意境呈現出來~
    謝謝你的翻譯!(^_^)
  • 呀!竟然沒有察覺到這個地方‼
    謝謝你的回復與訂正~使更多人可以得到正確的翻譯
    我一直在考慮要不要訂正 had my cake
    手機版真不方便~只好週末回去再改了
    謝囉‼ :-D

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/06/04 22:46

  • 安安
  • 歌聲好超脫+氣質古雅
    還以為他是1970年代的人...
    因為 Born To Die認識他
  • 我是透過Blue Velvet 認識他的耶!握手!
    第一次聽到他的聲音就離不開了!
    高傲的女王呀!總覺得他很適合演古片~沒被發掘而已

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/06/13 14:22

  • Sol
  • 感謝分享
  • 謝謝支持與回復!
    有你 我的部落格一定會做更多翻譯 來跟你們分享!!!!!!((激動貌

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/06/13 14:23

  • 路人
  • 您的中文翻譯要不要參考下面這個,尤其您的第一段中文,看不出要表達什麼,雖然很多英文歌詞原本就不知道在寫什麼東西...
    http://www.wretch.cc/blog/joy101/16534977
  • 謝謝你的建議!其實他的歌詞淺顯 但又字字句句深澳
    我要坦白!這歌是在我還沒去看電影時翻的
    所以多多少少也有些與情景不搭嘎的歌詞
    我一直在考慮要不要換歌詞 或在製作新的 以配合電影場景
    當然你所分享的這位 我也會考慮引用他的!
    謝謝你的關注!
    -
    Done it all, had my cake now 這我真的無解((當時...
    剛剛看了一下版大的 形容成榮華富貴 真是巧思! 會改進! :)

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/06/13 14:28

  • benjamin4hsu
  • 我的觀點不太一樣 其實你已經帶出電影的場景跟最後主角的下場

    歌詞很到位 請繼續保持
  • 謝謝支持!有什麼Good idea也可以提供給我喔!
    我會繼續努力的!!:P

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/06/16 20:16

  • hsiao
  • 大大翻得很不錯!! 聽完這首害我超想看電影呀~

    另外我覺得這個翻唱的也頗有味道

    http://www.youtube.com/watch?v=9PgdusitSxs
  • 不錯耶‼
    電影值得看
    不過有些人會覺得小悶
    我個人是大推优‼

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/06/18 19:48

  • Charlotte
  • 感謝翻譯,聽懂歌詞之後聽歌又是不同感受。歌手Lana Del Rey的唱腔很獨樹一格呢,雖然也有去挖她以前的專輯,但還是覺得這首最打動人心,甚至都讓我想為此去看大亨小傳了。
  • 真的很謝謝有你的支持與鼓勵 :)
    節奏美麗又加上可想像的意境 這才是一首美豔的歌呀!
    大亨小傳推薦喔!!!!

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/06/28 17:03

  • Lany
  • 哈囉 感謝您的翻譯 著實了解歌詞許多
    另外有一小點,可能是身為基督徒的理解
    一般英文裡面,提到Father比較是只有一個上帝,
    我們稱之為天父
    您的翻譯,神之父有點像是有很多神,又有一個父親!
    僅供參考!:)

    我跟我太太看了兩次The Great Gatsby, it's so touching!
  • 唉呀呀!真是不好意思呀
    其實當初翻FATHER的時候 也只是很單純的想說「耶穌的父親」阿不就是「神的爸爸嗎」
    所以沒有特別考慮到宗教人士的看法 謝謝你提出的修正!
    下次我會改進 :)

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/06/28 17:05

  • 我愛拉娜
  • 之前訪談問她是否願意演戲,主持人說很多人認為LANA外型很適合當演員,但LANA說他不會演戲....所以應該很多人想找他拍戲,只是他覺得他不那麼適合。然後我瘋狂看他的視評!他對粉絲好好喔 真的好喜歡她喔><
  • 他長那麼「經典」 拍電影的話一定很有情境!
    他或許只是懶得試吧 XD 又不是不知道他這位女后多懶惰~
    他對粉絲真是一流的好呀!
    大推他個人!

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/06/28 17:07

  • 13號路人
  • 喔喔!!謝謝你分享那麼好的音樂~~

    請讓我私心的將你的部落格放到我的最愛..///////
  • 請原諒我那麼就之後才看到
    謝謝你的留言與支持:)

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/07/21 22:49

  • 草莓
  • 感謝分享^_^! 之前很喜歡這首歌卻有幾句歌詞一直不懂XD
    詞翻的很美ˊ_>ˋ! 加油:-)
  • 哈哈 沒關係 其實 ...
    這首歌挺催眠的...~:S

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/08/20 13:25

  • S
  • 哇 原來是大亨小傳裡有出現過
    耳熟的不知到底從哪聽的
    嗓子真的很特別 深深的印在我潛意識
    謝謝分享~
  • 哈哈 大大你已被催眠了((恭喜 ((誤
    這首歌真的少說在電影裡面也出現過三次 ((認真貌
    嗯嗯 他最出名就是它『要死人』的嗓音XD
    謝謝你的鼓勵與支持 :)

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/09/01 14:49

  • so
  • google Bel Air 會看到wiki寫那是LA的豪宅區
    或是一款雪佛蘭蠻高級的車款
    不過個人會比較傾向翻作豪宅 因為比車更貴 XD
    還有就是社區形成比那台車出現得還早
    我想車子取那個名字可能也是借用Bel Air奢華的感覺

    倒是沒有聽過比爾灣的說法....
  • Bel Air 是在電影裡出現的一詞 :)

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/10/31 06:17

  • 路人
  • 原本的英文意態並不是這麼文的
    have my cake now,原是簡單地享受人生的意義
    卻翻譯成離題啦

    愛的很深,才會跟神請求帶著她愛的男人一起

  • 謝謝你的提醒 下次會注意的:)

    修羅. 豆豆先生 replied in 2013/11/16 03:21

  • 莫赤匪狐
  • 歌很好聽,配上畫面的唯美情境時我覺得很適合!大亨小傳原來可以被拍得這麼美感,沒想過會這樣. ^ ^
  • 大享小傳去掉一些榮華富貴 心機戰 等等的
    就真的還滿美的了xD
    大愛又大恨女主角....

    修羅. 豆豆先生 replied in 2014/01/31 07:19

  • 訪客
  • 你好,很喜歡你的翻譯,可以放在我的部落格上嗎?會註明出處!!^^
  • 當然可以:) 謝謝你的分享
    讓更多人可以認識西洋音樂 真的很開心<3

    修羅. 豆豆先生 replied in 2014/01/31 07:17

  • Ashley
  • 謝謝你 我發覺你翻譯的歌都好好聽噢感謝噢請問還有什麼好歌可以介紹給我嗎
  • 可以繼續follow my blog you might find something you interesting :)

    修羅. 豆豆先生 replied in 2014/03/22 05:22

  • ash
  • 翻的很好
    而且你翻的歌都好好聽噢
    有沒有什麼其他好歌可以介紹啊
  • 我翻的種類跟風格都很廣
    所以不方長來我家逛逛
    我都是聽喜歡的才會翻喔:)

    修羅. 豆豆先生 replied in 2014/03/24 01:27

  • HL
  • 感謝分享~!
    第一次聽她的歌覺得還好
    沒想到越聽越好聽^^
  • 我覺得他的歌聲很有穿透力
    會越聽越上癮呢~

    修羅. 豆豆先生 replied in 2015/01/07 18:30

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

Please input verification code on left:

Cannot understand, change to another image

請輸入驗證碼